Polonistyka bez granic. Tom 1: Wiedza o literaturze i kulturze. Tom 2: Glottodydaktyka polonistyczna - współczesny język polski - językowy obraz świata

PDFDrukujE-mail
Ryszard Nycz, Władysław Miodunka, Tomasz Kunz
Polonistyka bez granic. Tom 1: Wiedza o literaturze i kulturze. Tom 2: Glottodydaktyka polonistyczna - współczesny język polski - językowy obraz świata
Kraków 2010
s. t. 1 - 782, t. 2 - 472
oprawa twarda
format B5
Szczegóły produktu Książka jest owocem IV Kongresu Polonistyki Zagranicznej, który odbył się w Krakowie w dniach 9-11 października 2008 roku. Ukazuje się w postaci dwu obszernych tomów: pierwszy z nich zawiera referaty odnoszące się do polonistyki za granicą, literatury i kultury polskiej, także komparatystyki i translatologii; drugi - referaty z dziedziny glottodydaktyki polonistycznej, lingwistyki i socjolingwistyki polonistycznej, także gramatyki kontrastywnej i językowego obrazu świata. Każdy z tomów otwierają referaty plenarne, zamieszczone w dziale Polonistyka bez granic. SPIS TREŚCI (tom 1) List – Minister Bogdan Zdrojewski Władysław Miodunka Wprowadzenie Rada programowa IV Kongresu Polonistyki Zagranicznej, organizowanego pod honorowym patronatem Marszałka Senatu RP, Bogdana Borusewicza Maria Podraza-Kwiatkowska Profesor Brigitte Schultze – laureatka nagrody im. Jana Kochanowskiego Franciszek Ziejka Laudacja prof. Marii Delaperrière I. POLONISTYKA BEZ GRANIC (OBRADY PLENARNE) Luigi Marinelli Granice i zagranice historii literatury w czasach płynnej polonistyki Bożena Shallcross O nie[z]rozumieniu i zachwycie Alois Woldan Spatial turn w literaturoznawstwie – perspektywy polonistyczne: poetyka miasta Leonard Neuger Pragmatyka i teorie German Ritz Gender studies dziś Halina Filipowicz Pułapki, paradoksy i wyzwania gender studies Tamara Trojanowska Na scenie czy w kulisach? Algis Kalëda Światopogląd polonistyczny... O znaczeniu polonistyki w kulturze krajów Rodzinnej Europy Benjamin Paloff Czy fraza Polish literature oznacza „literaturę polską”? (Problem teorii recepcji i nie tylko...) II. GRANICE ODRĘBNOŚCI DYSCYPLINY (POLONISTYKA ZA GRANICĄ) Andrzej Borowski Tożsamość kulturowa jako przedmiot studiów polonistycznych za granicą Krystyna Lipińska Iłłakowicz Polonistyka w świetle globalnego kryzysu humanistyki: Jak sprzedać polski język i kulturę na amerykańskim uniwersytecie? Włodzimierz Bolecki Koncepcja utworzenia katedry polskiej na uniwersytecie Columbia w Nowym Jorku (Komunikat) Cheong Byung Kwon Historia Polski w nauczaniu literatury polskiej w Korei Choi Sung Eun (Estera Czoj) Korea – Polska wschodu: koreańsko-polskie paralele historyczne i literackie jako kluczowe hasło w nauczaniu literatury polskiej w Korei Tadeusz Bujnicki Polonistyczne badania literackie w krajach bałtyckich Andrzej Baranow Między polskością a litewskością. Specyfika akademickiego wykładania literatury polskiej na Litwie Halina Turkiewicz Regionalne ukierunkowanie polonistyki na Litwie (na podstawie doświadczeń dydaktyczno-naukowych Wileńskiego Uniwersytetu Pedagogicznego) Alicja Nagórko Jak daleko leży Berlin? Polonistyka w kraju ościennym Gabriela Matuszek Polonistyka w Niemczech – stan obecny, perspektywy i propozycje Petr Kaleta, Renata Rusin Dybalska Praska polonistyka w ramach nowego modelu Studiów Środkowoeuropejskich Marie Sobotková, Michał Hanczakowski Polonistyka w Ołomuńcu w pierwszej dekadzie III tysiąclecia – lata 2003–2009 Wacław M. Osadnik Polonistyka w Kanadzie i w Prowincji Alberty – historia i perspektywy rozwoju Nikolaj Jež Mniej znane polonica u Słoweńców III. GRANICE POLONO- I EUROCENTRYZMU 1 Teresa Walas Oko innego/cudzoziemca jako możliwa perspektywa poznawcza literatury polskiej Wiktor Choriew Rosyjsko-polski projekt badawczy „Rosjanie i Polacy. Wzajemne widzenie w literaturze i kulturze w europejskim kontekście” Wiktoria Moczałowa Trzy spojrzenia na Polskę z Rosji (1863–1916) Wiktoria Tichomirowa Literatury łagrowej obszary nieodsłonięte. Kulturowe oblicza Innego László Kálmán Nagy Polonocentryzm i hungarocentryzm w nauczaniu literatury polskiej na Węgrzech Kris Van Heuckelom Na zachodzie nie bez zmian. Polska emigracja zarobkowa na europejskich ekranach Hanna Burkhardt Stereotyp Polaka i Niemca w niemieckich i polskich dowcipach 2 Małgorzata Czermińska Podróż egzotyczna i zwrot do wnętrza (Narracje niefikcjonalne między „orientalizmem” a intymistyką) Aleksander Fiut Zachód oglądany Andrzej Zawadzki Antropolog w podróży służbowej: Malinowski, Eliade Margreta Grigorova „Kapitan”, „Pielgrzym”, „Podróżujący Herodot” albo polski twórca w załodze międzynarodowej (Rozważania o polskiej misji międzykulturowej w twórczości Mickiewicza, Conrada i Kapuścińskiego) . Cristina Godun Przestrzeń w prozie podróżniczej Andrzeja Stasiuka. Brand, metafora czy swoista obsesja? Panayot Karagyozov Wprowadzenie do polskiego partiocentryzmu IV. TEORII Z PRAKTYKĄ ZATARGI GRANICZNE 1 Michał Paweł Markowski Humanistyka i egzystencja, czyli dlaczego zajmujemy się literaturą? Hanna Konicka Wyznaczniki literackości w perspektywie pragmatycznej Marta Skwara Intertekstualność a interkulturowość – perspektywa filologiczna Sergiy Yakovenko Antropologia literacka a tożsamość nauki o literaturze Romuald Cudak Recepcja literatury jako wyzwanie rzucone polonistyce literackiej? Tomasz Kunz Granice przedstawialności doświadczenia. (na przykładzie Jądra ciemności Josepha Conrada) Agnieszka Rydz Pamięć autobiograficzna jako kategoria w badaniach literackich 2 Jacek Olczyk Julian Tuwim – teoretyk poezji Maria Zadencka Witold Gombrowicz: sceny w przestrzeni nieeuklidesowej Małgorzata Anna Packalén „Mój świat jest kobietą”... Kilka uwag o nowym gatunku polskiej prozy współczesnej Joanna Kot Niezwykła bohaterka „dramatu kobiecego”, czyli o Sprawiedliwości Marceliny Grabowskiej Svetlana Vassileva-Karagyozova Obraz „Matki-Polki” w polskiej powieści inicjacyjnej po 1989 roku Zofia Zarębianka Miejcse badań nad sacrum w literaturze w refleksji literaturoznawczej. Rozpoznania i postulaty V. POLONISTYCZNE KONTAKTY TRANSGRANICZNE (KOMPARATYSTYKA I TRANSLATOLOGIA) 1 Maria Delaperrière Gdzie są moje granice? O postkolonializmie w literaturze Tomasz Bilczewski Nowa komparatystyka: lektura i komunikacja Elwira M. Grossman Blaski i cienie globalizacji, czyli problemy polonistyki w badaniach komparatystycznych. Przyczynek do dalszych badań Lidia Wiśniewska Polonistyka – komparatystyka – filozofia kultury Knut Andreas Grimstad Polsko-żydowskie gry kabaretowe, czyli próba akulturacji Juliana Tuwima Anna Sobieska Rosyjska „cygańszczyzna” w poezji dwudziestolecia międzywojennego . Pau Freixa Terradas Argentyński portret wyobrażeniowy Gombrowicza Marie Sobotková Zbigniew Herbert w środowisku czeskim 2 Piotr Wilczek Kanon literatury polskiej jako wyzwanie dla zagranicznego polonisty. Problem przekładu Bożena Zaboklicka Literatura polska w Hiszpanii: obecna, lecz nieznana Oksana Weretiuk Plusy i minusy ukraińskich przekładów współczesnej poezji polskiej (na materiale wybranych publikacji z lat 2001–2007) Małgorzata Gaszyńska-Magiera Przekład literacki w kulturze docelowej. Wokół zagadnień recepcji prozy iberoamerykańskiej w Polsce Jeremy Lambert Jak być polskim Mesjaszem we Francji? (Problem językowo-kulturowy twórczości Andrzeja Towiańskiego wobec Wielkiej Emigracji) VI. PONAD GRANICAMI: DOCIEKANIA I WARSZTATY POLONISTYCZNE 1 Franciszek Ziejka Nie zapomnieć mowy ojców Wojciech Ligęza Literatura powrotów. Warianty Marek Skwara Kazania pogrzebowe jako zapomniane źródła do dziejów kultury staropolskiej Swietłana Musijenko Eliza Orzeszkowa w świadomości twórczej Zofii Nałkowskiej Anna Brzozowska-Krajka Regionalizm w diasporze: „Tatrzański Orzeł” (The Tatra Eagle) jako polonijne medium sformatowane 2 Katia Vandenborre Nowe wymiary baśni. Metamorfoza baśni w Balladynie Słowackiego i jej wpływ na groteskę dwudziestowieczną Maciej Dajnowski

Opinie

Brak jeszcze ocen - dodaj pierwszą.